自助报价 | 在线咨询 | 联系方式 | 网站地图 | 收藏本页

您好,欢迎访问华南验厂网官方网站,详情咨询拨打400-008-6006
当前位置:首页 >验厂咨询 > 社会责任验厂 > WCA验厂 >WCA验厂标准介绍,WCA验厂评估准则-自由结社、劳动合同
WCA验厂标准介绍,WCA验厂评估准则-自由结社、劳动合同

日期:2023-04-19浏览次数:1082次作者:华南验厂网

        WCA验厂简介
        随着社会和经济的发展,企业和公司之间的竞争也非常大,而对于企业的审核标准也有了新的发展。WCA验厂作为一些场合的验证标准,越来越受到市场的广泛认可。所以现在越来越多的工厂也选择WCA验厂,来谋求更好的发展。
        WCA验厂作为国际性质的验厂标准,是由intertek所提出的独立的审核标准,主要致力于为改善工厂条件的企业,帮助他们符合广泛认可的社会和行业标准。WCA验厂已经成为供应商工厂、基准的评估和实现现状改善的有力工具和评估标准。
        Freedom of Association 自由结社
        • Employees have the right to choose to form, belong to or not belong to a union or any type of employees' organization. 
        员工有权选择成立、加入或不加入工会或任何其它类型员工组织。
        • Where a collective bargaining agreement exists, the facility adheres to the legal terms of the agreement. 
        当存在劳资谈判协议时,企业有遵守协议的法定条款。
        • Employee representatives are freely elected. 
        员工代表是自由选举产生。
        • Employee representatives can carry out their activities relating to employees' right and interest freely. 
        员工代表可以自由开展与员工权利及利益相关的活动。
        • Employee representatives can freely access to the workplace to carry out their representative functions. 
        员工代表能够自由进入工作场所,履行其代表职能。
        • Union membership status is not a condition of employment. 
        工会成员身份不是一个雇用条件。
        • There are opportunities/ written procedures in place to communicate openly with management regarding working conditions. 
        建立书面程序提供和管理层开放式沟通工作条件相关问题的机会。
        • Facility provides alternative forms of independent and free worker representation and negotiation, when the right to freedom of association and collective bargaining is prohibited under the law 

        当法律禁止自由结社和劳资谈判时,企业有提供可供选择的独立和自由的工人代表和协商方案。

            

        Employment Contract 劳动合同
        • Legal required employment contracts or equivalent job description (in absence of contractual law) are signed with all employees. 
        所有员工都有签署法规要求的劳动合同或同等职位描述(没有合同法规时)。
        • Legal required employment contracts or equivalent job description (in absence of contractual law) comply with local labor laws. 
        法规要求的劳动合同或同等职位描述(没有合同法规时)符合地方劳动法规。
        • Legal required employment contracts or equivalent job description (in absence of contractual law) state the employment conditions clearly, including wages, without modifications in absence of employee consent. 
        法规要求的劳动合同或同等职位描述(没有合同法规时)明确写明了用工条件,包括工资,在未经员工同意的情况下不得变更。
        • Employees have a copy of the legal required employment contract or equivalent job description (in absence of contractual law). 
        员工持有一份劳动合同或同等职位描述(没有合同法规时)。
        • Legal required employment contracts or equivalent job description (in absence of contractual law) are valid (not expired). 
        劳动合同或同等职位描述(没有合同法规时)有效(没有过期)。
        • The facility has valid documents from the local authority for permission to employ foreign employees (if any). 
        企业从当地主管部门获得有效的雇佣外籍员工的许可(如果有)。
        • Foreign employees (if any) have valid work permits. 
        外籍员工(如果有)都有有效的工作许可。
        • Contract employees from an agency are in compliance with legal requirements. 
        职业代理机构提供合同员工符合法律规定。
        • Agreement is signed with an agency. 
        企业有与提供员工的职业代理机构签署协议。
        • The agency signs legal required employment contracts or equivalent job description (in absence of contractual law) with all employees dispatched to the facility. 
        提供员工的职业代理机构已与派遣到企业的所有员工签订了劳动合同或同等职位描述(没有合同法规时) 。
        • Agency's employment contract (or equivalent job description) state the employment conditions clearly including wages, without modifications in absence of employee consent. 
        职业代理机构的劳动合同(或同等职位描述)明确写明了用工条件,包括工资,在未经员工同意的情况下不得变更。
        • The agency does not charge fees to the employees dispatched to the facility regardless whether allowed by local law or not. 
        职业代理机构没有向派遣至企业的员工收取费用,无论当地法律是否允许。
        • Although the agency providing contract employees is located in another region than the facility and employees' remuneration and work conditions are in line with local facility law criteria. 
        派遣员工的职业代理机构位于企业所在地区以外,所有派遣员工的薪酬和工作条件能够符合企业当地法规的要求。
        • The facility has fulfilled all obligations to contract employees in regard to labor protection, compensation, training, etc. 
        企业对劳务员工履行了所有义务,其中包括劳动保护、报酬和培训等。
        • Contract employees, sub-contracting or home-working, and/or apprenticeship schemes employed at the facility are used strictly for temporary, auxiliary or substitute positions. 
        企业使用劳务人员、分包或家庭工以及/或学徒计划,只严格用于临时、辅助或替代性岗位。

华南验厂网专业从事客户验厂、认证咨询、咨询辅导,价格公道,服务优良,秉承创新、高效、专业、务实企业精神。“咨询+辅导+考勤"”一站式服务保姆式辅导,全方位实时跟踪,多年来成功帮助上万家企业顺利通过验厂,在行业中有口皆碑! 十年磨一剑,咨询服务实力品牌。实力雄厚保证,选择华南验厂网、验厂无忧愁!

验厂咨询分类

24小时免费咨询热线:

400-008-6006
社会责任验厂   反恐验厂   质量验厂
立即咨询 半小时内响应
中国验厂网:服务保障,权威保障,时间保障,费用保障
服务支持 0755-27512508 400-008-6006 周一至周六 09:00~20:00 售后服务/投诉处理